Mantra: Comprende…

Este mantra de «Comprende… » fue escrito por Rudolf Steiner entre 1903 y 1904 y fue recogido en sus ejercicios anímicos (GA 268).

Traducción propia

Comprende: que te sostienes sobre tus pies.

Comprende: que caminas en lo terrestre.

Comprende: que actúas desde la fuerza humana

Comprende: que vives de la proximidad del sol.

Comprende: que tu actuar se agota en el sistema solar

Comprende: que tu vida se agota dentro de la humanidad.

Comprende: que percibes aquello que pueden darte los elementos.

Comprende: que tu quieres lo que los elementos depositan en ti.

Comprende: que eres un ser elemental convertido en hombre.

Comprende: que con tu actuar has de detenerte.

Comprende: que con tu pensar has de liberarte.

Comprende: que con tus sentidos has de divinizarte.


Versión en alemán

Begreife: dass du auf deinen Füßen stehst.
Begreife: dass du im Irdischen gehst.
Begreife: dass du aus menschlicher Kraft handelst.
Begreife: dass du von der Sonnennähe lebst.
Begreife: dass dein Wirken in dem Sonnensystem
sich erschöpft.
Begreife: dass dein Leben innerhalb der Menschlichkeit
sich erschöpft.
Begreife: dass du empfindest, was die Elemente dir geben
können.
Begreife: dass du willst, was die Elemente in dich legen.
Begreife: dass du ein menschlich gewordener
Elementargeist bist.
Begreife: dass du mit deinem Handeln dich fixieren sollst.
Begreife: dass du mit deinem Denken dich befreien sollst.
Begreife: dass du mit deinem Sinnen dich vergöttlichen sollst.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

error: Content is protected !!