Meditación del corazón

La Meditación del corazón recogida en la GA 268 fue obtenida de un cuaderno de notas de Rudolf Steiner conecta la dimensión espiritual y sensible del ser humano a través de este órgano, que es mucho más que una víscera que bombea sangre.

Meditación del corazón Traducción propia

Meditación del corazón en alemán

Ich denke an mein Herz
Es belebet mich
Es erwärmet mich
Ich vertraue fest
Auf das ewige Selbst
Das in mir wirket
Das mich trägt.

Comentarios

Comienza (tanto al inicio como en el cuarto verso que es el principio de la segunda parte) por la palabra «Yo» aquella palabra que posee un significado diferente para cada uno de nosotros.

Posteriormente presenta las tres dimensiones anímicas:

El pensar llevado adelante por el Yo. El sentir que calienta y vivifica y la voluntad que se manifiesta en la entrega de capacidad de acción al Yo superior.

El corazón que transfiere toda la confianza del eterno Ser en cada uno de sus latidos dotándonos del calor que requerimos y dándonos vitalidad.

Para profundizar más

Leer más mantras de Rudolf Steiner de su GA 268

Como meditar un mantra

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

error: Content is protected !!