Meditación del corazón
La Meditación del corazón recogida en la GA 268 fue obtenida de un cuaderno de notas de Rudolf Steiner conecta la dimensión espiritual y sensible del ser humano a través de este órgano, que es mucho más que una víscera que bombea sangre.
Meditación del corazón Traducción propia
Yo pienso en mi corazón.
Me vivifica.
Me calienta.
Yo confío firmemente
en mi eterno Yo
que en mi actúa,
que me porta.
Meditación del corazón en alemán
Ich denke an mein Herz
Es belebet mich
Es erwärmet mich
Ich vertraue fest
Auf das ewige Selbst
Das in mir wirket
Das mich trägt.
Comentarios
Comienza (tanto al inicio como en el cuarto verso que es el principio de la segunda parte) por la palabra «Yo» aquella palabra que posee un significado diferente para cada uno de nosotros.
Posteriormente presenta las tres dimensiones anímicas:
El pensar llevado adelante por el Yo. El sentir que calienta y vivifica y la voluntad que se manifiesta en la entrega de capacidad de acción al Yo superior.
El corazón que transfiere toda la confianza del eterno Ser en cada uno de sus latidos dotándonos del calor que requerimos y dándonos vitalidad.