Yo miro en la oscuridad…

Yo miro en la oscuridad…es un mantra que da Steiner en Londres el 2 de septiembre de 1923 para el desarrollo del Yo y que es recogido en la GA 268.

Traducción propia

Yo miro en la oscuridad:

En ella resurge luz,

Luz viva.

¿Quién es esa luz en la oscuridad?

Soy yo mismo en mi realidad.

Esa realidad del yo

no ocurre en mi existencia terrestre

Solo soy imagen de ello

Yo, sin embargo, la volveré a encontrar,

si yo,

con buena voluntad del espíritu

atravesada la puerta de la muerte*

* En la versión alemana aparece el participio sin estar conjugado (por el verbo ser o haber) y así se ha mantenido

Versión en alemán

Ich schaue in die Finsternis:

In ihr ersteht Licht,

Lebendes Licht.

Wer ist dies Licht in der Finsternis?

Ich bin es selbst in meiner Wirklichkeit.

Diese Wirklichkeit des Ich

Tritt nicht ein in mein Erdendasein.

Ich bin nur Bild davon.

Ich werde es aber wieder finden,

Wenn ich,

Guten Willens für den Geist,

Durch des Todes Pforte gegangen.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

error: Content is protected !!