Para acompañar a un enfermo grave

Rudolf Steiner dio esta meditación en 1925 para acompañar un enfermo grave y que fue recogido en la GA 268

Traducción propia

Corazones que aman,

Soles que calientan

Vosotras, huellas de Cristo

En el universo del Padre-

Os convocamos desde nuestro propio pecho

Os buscamos en nuestro propio espíritu

¡Oh, acudid a él!


Rayos de corazón humano

Cálido anhelo con veneración

Vosotros, hogar de Cristo

en la casa del Padre-

Os llamamos desde nuestro propio pecho

Os buscamos en nuestro propio espíritu

¡Oh, vivid con él!


Amor humano radiante

Brillo solar que calienta

Vosotras vestiduras del alma de Cristo

En el templo humano del Padre

Os llamamos desde nuestro propio pecho

Os buscamos en nuestro propio espíritu

¡Oh ayudad en él!



Versión en alemán

Herzen, die lieben,
Sonnen, die wärmen,
Ihr Wegespuren Christi
In des Vaters Weltenall –
Euch rufen wir aus eigner Brust,
Euch suchen wir im eignen Geist,
O strebet zu ihm!
Menschenherzen-Strahlen,
Andachtwarmes Sehnen,
Ihr Heimatstätten Christi
In des Vaters Erdenhaus –
Euch rufen wir aus eigner Brust,
Euch suchen wir im eignen Geist,
O lebet bei ihm!
Strahlende Menschenliebe,
Wärmender Sonnenglanz,
Ihr Seelenkleider Christi
In des Vaters Menschentempel –
Euch rufen wir aus eigner Brust,
Euch suchen wir im eignen Geist,
O helfet in ihm

Si quieres meditar más mantras para:

acompañar a otros

para cuando se padece o se acompaña la enfermedad

Como meditar un mantra

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

error: Content is protected !!